橄欖園

橄欖園

图书基本信息
出版时间:2011-1
出版社:復旦大學出版社
作者:莫泊桑
页数:240
译者:朱燕
书名:橄欖園
封面图片
橄欖園

内容概要
  本套文库本精选爱伦·坡、马克·吐温、莫泊桑、王尔德、契诃夫、欧·亨利、杰克·伦敦、茨威格、芥川龙之介、菲茨杰拉德这十位短篇小说大师的名篇,邀请一批年轻译者,以他们对作品的理解、对作者语言风格的揣摩,用生动而具时代感、准确而更符合年轻人阅读习惯的中文译出。  《橄榄园--莫泊桑短篇小说选》是该套文库的其中之一,愿能带给读者?切感和阅读价值,也让读者见到与众不同的风光。
书籍目录
橄欖園西蒙的爸爸等待我的叔叔于勒繩子巴蒂斯特太太項鏈流浪漢小狗皮埃羅小酒桶瞎子傘真實的故事羊脂球

章节摘录
  當港口的人們看到維爾布瓦神父的小船捕魚歸來,他們紛紛走下沙灘去幫助他把船拉上岸。這個喚作嘉蘭度的普羅旺斯小海港,位于皮斯卡海灣深處,介于馬賽和土倫兩城之間。  船中只有神父一個人,他劃起槳來像個真正的水手,有著像他這樣五十八歲年紀的人所罕有的充沛精力。肌肉發達的臂膀上袖子高高卷起,教士長袍的下擺束起,在膝蓋處扎緊,胸口處解開了幾粒扣子,微敞著,三角帽就擱在長凳上他的身側,頭上戴著一頂木棉質地的鐘形帽子,上面覆了層白色粗布,他看上去像是那種熱帶地區常見的身板結實卻為人古怪的教士,天生的使命是冒險探奇而不是布道做彌撒。  為了辨認清楚船的靠攏地點,他時不時向身後看兩眼,隨即開始押著節奏,一下一下拉著船,動作有條不紊而充滿力量,又一次向這些南部的蹩腳水手演示了北方人的劃槳技術。  往前沖著的小船觸到了沙土,然後順勢滑進了沙子里,就好像它要爬過整個沙灘只為了把龍骨埋進沙石深處;隨即小船驟然停止前進,五個剛才看著神父回來的男人走了過來,他們面對神父,禮貌和藹,笑容滿面,和善可親。  “怎麼著!”其中一個操著一口濃重的普羅旺斯口音說道,“大有收獲吧,神父先生?”  維爾布瓦神父收起船槳,脫下鐘形帽子,換上了三角帽,將雙臂卷起的袖管捋了下來,重新扣上長袍的扣子,恢復了作為本村教堂主持的舉止和儀態,他自豪地回答道︰“是啊,是啊,收獲頗豐,三條狗魚,兩條海鱔,還有幾條紀魚。”。  那五個漁夫湊近小船,探著身子靠上船的側板,他們露出一種大行家的表情,端詳著船艙里的海貨,那肥墩墩的狗魚,頭部平坦的海鱔,模樣丑陋的海蛇,還有那些紀魚,它們的紫色表皮上綴著許多彎彎曲曲的金色帶狀條紋,那色彩有幾分橙子皮的感覺。  其中一個說道︰“我替您將這些東西搬到您農舍里去吧,神父先生。”  “謝了,我的朋友。”  與他們握了握手,神父就上路了,身後跟著一個男人,另外那幾個就留在原地替他收拾小船。  P1-3
编辑推荐
  莫泊桑是語言大師。他不以縴巧華美的詞藻取勝,而是以平易通俗、準確有力、能為所有人接受的文學語言征服讀者。很少有作家能寫出比他更明晰、更清澈如水、更難以捕捉到的語言了。也很少有讀者讀不懂莫泊桑的短篇小說,因為其中沒有絲毫晦澀的東西;讀者只覺得莫泊桑找到了最恰當的描述方式,而無法用另一種文字和方式來表達。  《橄欖園--莫泊桑短篇小說選》願能帶給讀者親切感和閱讀價值,也讓讀者見到與眾不同的風光。


下载链接

橄欖園下載

评论与打分
    暂无评论