唐宋傳奇集

唐宋傳奇集

图书基本信息
出版时间:2006-11
出版社:北方文藝出版社
作者:魯迅校錄
页数:513
字数:420000
书名:唐宋傳奇集
封面图片
唐宋傳奇集

内容概要
《唐宋傳奇集》8卷,魯迅先生校錄,精選具有代表性的唐宋人所作傳奇小說48篇,初版分上下兩冊,由上海北新書局于1927年12月、1928年2月先後出版。1934年5月再版時合為一冊,改由上海聯華書局出版。  唐代是中國文言小說發展的第一個高峰時期,涌現出許多膾炙人口的傳奇佳作,其中名篇如《長恨歌傳》《柳毅傳》《李娃傳》《鶯鶯傳》等,不僅為後世戲曲、小說所創作提供了取之不竭的靈感源泉,其本身也是中國文學寶庫中璀璨生輝的明珠,佔據著不可替代的歷史地位。宋人承唐余緒,所作傳奇雖較唐代遜色,但其中一些歷史人物題材的篇章,如《楊太真外傳》《趙飛燕外傳》等,也都是可讀性強、流傳頗廣的作品。魯迅先生的這個選配取舍有序,擇目精審,校勘詳細,被公認為數十年來最具特色、最有代表性的選本之一。書末附有先生自作《稗邊小綴》一卷,對各篇作者生平事跡及故事源流有精詳的考證和闡述。  古典文學研究專家蔡義江教授及蔡宛若女士的白話譯本,信、達、雅並重,對現代讀者理解和欣賞原著大有裨益之助,特此一並刊行。
书籍目录
傳奇集(白話版) 卷一  古鏡記  補江總白猿傳  離魂記  枕中記  任氏傳 卷二  編次鄭欽悅辨大同古銘論  柳氏傳  柳毅傳  李章武傳  霍小玉傳 卷三  古岳瀆  南柯太守傳  廬江馮媼傳  謝小娥傳  李娃傳  三夢記  長恨傳  東城老父傳  開元升平源 卷四  鶯鶯傳  周秦行紀  湘中怨辭  異夢錄  無雙傳  上清傳  楊娼傳  飛煙傳  虯須客傳 卷五 卷六 卷七 卷八傳奇集(文言版)

编辑推荐
  古典文學研究專家蔡義江教授及蔡宛若女士的白話譯本,信、達、雅並重,對現代讀者理解和欣賞原著大有裨益之助,特此一並刊行。


下载链接

唐宋傳奇集下載

评论与打分
  •     最帶給我驚喜的書,兩本.一本是文言板,一本白話.開心
  •     魯迅叔叔校對的,真是嚴謹啊一絲不苟啊~~很不錯的書
  •     白話部分可能些人會覺得多余,不過對于古文不好的人來說,還是有一定參考價值的。主要是里面記載的故事,結構小巧而且曲折精彩,讀來確實令人興味盎然。
  •     非常喜歡,呵呵,尤其是文言文那本。不少人說白話文純屬畫蛇添足之舉。偶覺得還好啦,畢竟不是每個人古文功底都那麼強滴。
  •     哈哈,很久沒看古文了,感覺不錯
  •     這書本身是好看的,但出版社分白話和文言兩本一套,其實看白話就不看文言了,所以那麼貴40多圓,既不好對照,也不好閱讀,建議有要買這書的朋友買其他版的。這版就為了咱們多掏錢!!
  •     魯迅的版本不錯,有白話和文言兩個部分,分類整齊,不錯!
  •     分兩冊,為文言文和白話文兩本!如果把文言本直接分出來單賣也是不錯的!
  •     在高一的時候,就買過一本白話版的,具體哪個出版社出的忘了,當時特別想看文言本的,所以這個版本值得一買.對于自認古文功力一般的,這個版本也很適合,看看白話看看古文,更有一番體味.而且白色的封皮,給人印象不錯.當年讀了之後,時隔10年,再買一本,不錯!推薦了∼∼∼∼∼
  •     兩本,文言文的是魯迅收集的原本。厚的是翻譯的,翻譯水平也就是高中生應付高考的水平。丟人!書很簡裝!!
  •     一本是文言文版,另一本是白話文版。故事由魯迅篩選,經典浪漫,編者也翻譯得很用心。
  •     就這個價位來言只當買了個好的古文版本,現代文翻譯確實不太好
  •     一直很想看的一本書。質量也不錯。古文部分不愧為傳世之作,只是現代文的翻譯就略顯得畫蛇添足了。
  •     没有想到是白话本和文言本 两本书啊——
  •     翻譯的不是很到位,不過原文的確耐人尋味,值得一讀啊。個人覺得封面設計的很不錯,尤其是一張封皮巧妙的包含了兩本書。
  •     從包裝上可以看出出版商的用心良苦,譯的內容就不說了,有些人說不行,但本人覺得倒是淺顯易懂,就算另外一個人譯,也不見得會好到哪兒去,總的 來說,還是不錯滴
  •     很好看,引人入勝,白話文的翻譯稍顯僵硬~~
  •     這本書還可以,比較適合中文系,或外文系的同學增長知識來看。
  •     魯迅先生為大家校輯的,故事多才子佳人、稗官野史。既是傳奇,玄怪色彩可想而知。白話版誠蛇足,徒費吾輩資財耳。對照王小波“故事新編”,紅拂、無雙俱在,缺昆侖奴、紅線、僧俠。可見該書選文雖皆傳統經典,但很不全啊。此等書,夜半讀,爽死人...
  •     我是很喜歡唐宋傳奇的,但是說實話後附的譯本對我沒有用,若是喜歡古文或是喜歡這本書的朋友,建議另一本帶注釋的會更加好讀,或者對讀這本書有所提高。
  •     一度想找本唐傳奇的合集,看到是魯迅編輯的,當下就訂了貨(北京沒貨,放暑假回寧波才買到的)。其實書籍本身是好的,一本文言本,一本白話本,可以對照著看,可惜封面的損壞已經慘不忍睹了,倒是很合古文的意思
  •     書很好,不過翻譯的人太差了,如果古文過關的人建議看古文,不看翻譯版的!
  •     基本上還可以的,一本原文,一本翻譯,只是翻譯的水平不老高~~
  •     一般,流水賬一樣,我小時候看的那些演義都上哪里去了!
  •     一天看完,白話版真不能看,美好的詩詞歌賦用現代語一寫,簡直就沒有了韻味。其實在翻譯上應該保留詩詞的原貌不譯的。真是十分傷感的,不為古代版,為翻譯版。